1: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:32:40.22 ID:abkE6xlq0
おすすめ記事
2: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:33:19.68 ID:IbE6NoVa0
Like a Dragonじゃ駄目やったんかな
4: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:33:47.09 ID:cwBTaNpi0
Like a Yakuza
10: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:34:17.17 ID:2/jZSAKiM
>>4
チンピラやん
チンピラやん
15: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:35:25.70 ID:RxTVB9D30
>>10
草
草
5: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:33:54.08 ID:lTlF/7TN0
なんだこの漫才師みたいな並びは
7: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:34:09.27 ID:mrjdkdGG0
マフィアにしようとしたけどマフィアあるからな
8: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:34:11.40 ID:8sQSSHLo0
日本語もこれでええやり
9: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:34:13.55 ID:G2kRPmbX0
インパクトあるし分かりやすいしこれが一番や
11: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:34:18.28 ID:BvN5JDBj0
Like a dragonやと日本語に再翻訳したら「龍みたい(小並感)」みたいになりそう
14: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:35:01.73 ID:6PqsSVwGd
YAZAWAみたいやな
16: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:35:28.35 ID:IbE6NoVa0
YAKUZA of Dragonでええやん
17: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:35:31.97 ID:ef/mnRwr0
桐生ちゃんはカタギだぞ
20: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:36:00.41 ID:L3gUVuo60
向こうのドラゴンのイメージとこっちのイメージは違うだろ
21: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:36:50.76 ID:tpT27YpkM
でもゲーム中はドラゴンスタイルとかあだ名もドラゴンやけどな
23: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:36:59.74 ID:oyPfYvi60
29: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:37:25.98 ID:ef/mnRwr0
>>23
クリムゾンみたいなタイトル
クリムゾンみたいなタイトル
92: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:04:01.40 ID:mS/PQE0E0
>>23
人中之龍ってかっこいいな
人中之龍ってかっこいいな
おすすめ記事
30: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:37:40.93 ID:lTlF/7TN0
桐生ちゃんはカタギやいうてもKATAGIてそれはそれでダサいし
31: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:37:59.11 ID:4p+xRnZL0
翻訳家 有能
34: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:39:27.10 ID:TY3HrKUT0
Dragon's dogma
36: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:39:57.51 ID:lTlF/7TN0
>>34
それは別のゲームや
それは別のゲームや
40: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:40:21.19 ID:abkE6xlq0
41: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:41:07.52 ID:/GrkSkRya
MaFIAって有名なゲームあるからそれにかけてるのもあると思うわ
43: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:41:26.32 ID:1GJsueKm0
中身はめちゃくちゃ面白いのでセーフ
45: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:41:57.64 ID:RmxzI+Z60
龍が如く維新はどうなるんや
46: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:42:22.87 ID:1mAF5FM7d
>>45
YAKUZA SAMURAIとかやろ
YAKUZA SAMURAIとかやろ
48: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:43:00.71 ID:NoZt3k5Z0
>>46
これもうわかんねえなあ
これもうわかんねえなあ
52: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:43:31.05 ID:KhiuXBjT0
>>46
B級映画にありそう
B級映画にありそう
110: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:16:03.35 ID:KPLvi4H4d
>>46
エイリアンvsプレデターみたいやな
エイリアンvsプレデターみたいやな
57: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:44:07.22 ID:gUWhQ52Z0
Dragon is Gotoku
60: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:45:19.30 ID:eRV95/hf0
yakuza
かっこええやん
61: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:46:16.25 ID:9o/tnxKD0
「龍が如く」ってそもそも音のカッコよさで採用したタイトルなんやからわざわざ変えずに日本語のままでもええんやないか
67: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:48:17.95 ID:T41/KWyO0
DRAGON YAKUZAでええやろ
ドラゴン桜みたいなもんや
ドラゴン桜みたいなもんや
80: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:56:30.89 ID:5yw9Z9pg0
>>67
ドラゴン出てくるファンタジーかと思ったら
ちゃうやんってなるわ
ドラゴン出てくるファンタジーかと思ったら
ちゃうやんってなるわ
69: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:49:07.14 ID:T41/KWyO0
でもそんなおかしくなくね?
マフィアってゲームもあるしヤクザがあっても何ら違和感ない
マフィアってゲームもあるしヤクザがあっても何ら違和感ない
83: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:57:41.47 ID:wY1w/FDF0
dragonやと向こうのドラゴンイメージするからちょっと違うんちゃう
84: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:58:28.44 ID:j3epODrY0
あっちじゃyakuzaでも通じるんちゃうの
85: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:58:33.19 ID:eRV95/hf0
龍が如くのタイトルのかっこよさはなかなか翻訳できんな
単純にして明快な古語
単純にして明快な古語
86: 名無しさん 2018/12/12(水) 05:58:59.95 ID:JwRVRQ9B0
Raceとかもあるからな
名前にそんな拘らんのやろ
名前にそんな拘らんのやろ
101: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:10:22.51 ID:obTlA5OZ0
実際YAKUZAの方がどんなゲームかわかりやすいし有能
102: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:10:53.06 ID:BQxFaMop0
言うほど龍っぽさないよね
小物
小物
106: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:13:14.25 ID:T41/KWyO0
>>102
なんだと?
なんだと?
103: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:11:56.54 ID:F258kCq00
和ゲーでdragonなんちゃらだとJRPGかと思っちゃう人結構いそうだし
yakuzaの方がイメージは掴みやすい
yakuzaの方がイメージは掴みやすい
112: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:17:03.14 ID:wFHqU/nu0
堂島の
龍
ってどう表現されてるん?
龍
ってどう表現されてるん?
doragon of dojima ってダサいでしょ
116: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:20:32.55 ID:RvUjQP4ga
119: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:21:39.11 ID:MA2lqwZ4p
>>116
ジャッジメントカジーで草
ジャッジメントカジーで草
120: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:21:56.94 ID:BQxFaMop0
>>116
アンクルカズ
アンクルカズ
122: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:22:21.73 ID:wFHqU/nu0
>>116
4代目ってフォースチェアマンなんか
ちょっと草
4代目ってフォースチェアマンなんか
ちょっと草
127: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:23:45.24 ID:yDlCWlnUp
>>116
true yakuza(迫真)
true yakuza(迫真)
123: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:22:30.71 ID:V4uW2nFW0
こういう絶妙な日本語を翻訳するの大変やな
が如くっていう響きがいいだけやし
が如くっていう響きがいいだけやし
133: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:25:17.46 ID:+dM2v/lN0
>>123
日本語に限らず翻訳って他の言語とピッタリ合致することの方が珍しいで
和歌とか向こうの詩とか現地の感覚通りに再現するのは不可能やし
日本語に限らず翻訳って他の言語とピッタリ合致することの方が珍しいで
和歌とか向こうの詩とか現地の感覚通りに再現するのは不可能やし
149: 名無しさん 2018/12/12(水) 06:29:15.03 ID:rSiNMoQEr
マフィアシリーズもあるしええやろ
引用元: http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1544560360/
おすすめ記事